Sammukol ti Puso ti Kamalala
Cultural Warriors Go to Waialua on a Saturday
The Poet is Persona Non Grata
Sarmay
Kantada ti Kailokuan 4
| Ilokano Poetics and the Petty Political Calisthenics of Ilokano Writers |
Written by Dr. Aurelio S. Agcaoili, | |
Tawid Newsmagazine, Sunday, 06 January 2008 | |
Let us mark this day: today inaugurates another one of those petty calisthenics of Ilokano writers, some of whom are not truly creative except when they devise ways to decapitate other people, rise on the shoulders of those whom they have beheaded, and there, span the horizon for their calculated self-advertisement and self-promotion in the effort to win the approval of the adoring Ilokano public, writers and pretenders and those who only use the name to advance their own personal causes. Ilokano creative writing today is a bundle of contradictions. There is so much hope -- and this hope is largely from the young, those who were not stained with the vestiges of cooptation and collaboration in regimes that were beholden to the illusory ideas of greatness of the Ilokano race and, thus, the Filipino people. And yet there is so much despair as well. This despair is largely contributed by those people who can afford to wash our dirty linen before the public because, well, they (a) are moneyed, and they have the proofs to show and display before writers, the authentic ones, who keep on writing because they believe that they have something good to say, and (b) have the awards to nail on their house walls so people would not forget that, hey, they have gotten the ultimate recognition from their award-giving bodies who are their friends. Between these two groups of Ilokano writers, I give my full trust to the young. And to them I take my hats off, even if in saying that, I have to admit that many of the writers of the older generations do really make sense and they have shown us the way to articulating our voices as a people. But the younger writers are to whom we will see the redemption of Ilokano creative writing from the boring and rehashed claims of the old generation who have yet to prove that they have been able to make a difference in advancing the cause of Ilokano poetics in the full sense of the word. One young leader I wish to mention is Djuna Alcantara. In her own ways, she translated the delusions of the old leaders, make those delusions SMART, and lo and behold, we have such a decent program at the Don Mariano Marcos State University Open University. We wonder, of course, how she pulled it off, and to her our gratitude and recognition. The other younger writers continue to write, some of them tired of the useless tirades of the elders to whom we look up to for guidance but that guidance is neither here nor there. And write they do, these younger ones, using all the means available to them and creating some kind of an underground and clandestine form of writing the older generations do not even bother to look into. Their commitment is with clarity. They make their craft and art as instruments of Ilokano reflexivity, one virtue we have lost and we have not been able to find in a long while. And for as long as we continue to encourage our young people, Ilokano writing is not going to be relegated to the archives nor to the dustbin of Philippine writing, whether in the Philippines or in the diaspora. Not yet. The older generations have given us something to read, thank you. But many of these are plain and simple crap. We only have to read what the critics are saying. The problem in Ilokano creative writing is that so few read criticism. Some even do not know what it is. And the uninformed writers have the temerity to tell us how to look at the world through their own eyes?# |
Ni Erap Estrada a Santa
MANILA, Philippines—Former president Joseph Estrada played the belated Santa Saturday and visited poor communities in the villages of Payatas and North Triangle in Quezon City to give out groceries to residents. Estrada arrived at a covered court in Payatas to the cheers of the residents at around 9 a.m. "My New Year's resolution is to continue going around and help in whatever way I could for our people," he told reporters on Saturday morning. J. M. Aurelio, "Estrada plays Santa...belatedly," Inquirer, 12-27-08
Ti bay-ong ti Santa
ti engkanto dagiti agkutkutim
iti lua. Ditoy dagiti sanselmo
a kaarngit' malamut,
uray sangapirgis laeng nga ayat
uray manteka nga agpagdilakot
la ket ta malanitan ti bibig
la ket ta malagipda pay laeng
ti dalan ti patiray-ok.
Murkat a kuna
saan laeng nga iti lukong ti dakulap
ti agmirmiraut a Payatas
ti pakasarakan
no di ket iti nalawa nga iiseman
ti presidente ti datdatlag a salakan
iti man pelikula wenno iti Malakaniang.
Adda dagiti al-alawen a panggep
iti dua a kilo a bagas
nga asmangan ti maysa a kilo nga asukar
daytay napudaw kas iti bagas
ti dua a lata ti babassit a sardinas
a no paglangoyen iti digo ken kamotig
ket malmes ti baybay.
Umanayen nga arub-oben
pangep-ep iti bisin nga am-ammo unay
sipud pay idi iwaragawagda
ti maipapan iti gimong a baro
a gimong dagiti katan-okan iti pamuspusan
no kasano a ray-awen ti agulser
babaen iti katawa wenno diskurso
iti maibay-ong a masakbayan
dagiti sardinas wenno bagas
dagiti asukar wenno sabali manen
a panagaradas dagiti masanting a naranggas
isuda a mangisierto a kukuada
ti umuna a magao a di masinunuo no naluyak
isuda met laeng dagiti agarrap
nga pagpangkisen ti pirak
dagiti agdiwig ta ingget durbab.
Ti bay-ong a sagut ti presidente
a pinadisi dagiti iriagtayo iti Jericho March
kas iti maikadua a panagpatalakias
kadagiti amin nga arsab
iti man nagan ti sagut ti Santa
iti man nagan dagiti agdakiwas
iti bulsa kas iti baul, isuda a rapas
tapno agikari kadagiti kaasi
ti sansanuong a sardinas,
ti agbanbaningrot a bagas,
ti sabali manen a panagarsab.
Ita, laksiden ti diar ti patiray-ok
a kas atang kadagiti agbugsot:
iti Payatas ket ti pulso
ti pagilian nga agbotos,
mangipatakder manen iti bannuar
a bogus iti pedestal ti asi a maibus.
Ingget nakem ketdi dagiti kapada
nga iti bay-ong laeng ket ti anges
isalda: ti nakurapay ti kasinnala
ti baknang nga agpagungga.
A. Solver Agcaoili
Hon, HI/Dec 27/08